Таким образом, максимально правильным вариантом перевода слова «Санкт-Петербург» для англоязычных стран считается словосочетание St. Petersburg.
Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:Имя человека, которому предназначено письмоОрганизация (если письмо имеет целью деловое общение)Номер дома, название улицы, номер квартирыНазвание города (и штат – для США)Почтовый индексНазвание страны5 авг. 2015 г.
Санкт-Петербург {имя собственное}. volume_up. 1. география. volume_up · St. Petersburg {имя собств.}.
В результате название закрепилось в немецком варианте. Поэтому в английском языке писать St Petersburg или Saint Petersburg правильно, Sankt ...
Saint Petersburg или St. Petersburg - г. Санкт-Петербург. А Saint-Petersburg это прилагательное санкт-петербургский.
Санкт-Петербург по-английски пишется как Saint Petersburg. Обратите внимание, что дефис в английском варианте не ставится. комментировать.
Санкт-Петербург по-английски пишется как Saint Petersburg. Обратите внимание, что дефис в английском варианте не ставится. Знаете ответ? https ...
Слово «Санкт-Петербург» на английском языке пишется с дефисом или без него, со смесью транскрипции и транслитерации и другими ошибками, допускаемыми по ...
St.Petersburg: пишем и произносим правильно
Для начала необходимо определить, почему и как правильно пишется: Sankt Petersburg или Saint Petersburg. sankt petersburg или saint petersburg: ...
На письме город Санкт-Петербург пишется следующим образом: Saint Petersburg или St Petersburg. Артикль 'a/an/the' перед С.Петербург и любым ...